-->

Sabtu, 25 November 2017

English-language education in Japan began as early as 1600 with the initial contacts between the Japanese and Europeans. The for-profit market has experienced a crisis of confidence in recent years following the bankruptcies of the major Nova. Almost all students graduating high school in Japan have had several years of English language education; however, most still do not have any command of spoken English.

History



source : www.scribd.com

The earliest record of the initial contact between the Japanese and a native English speaker took place around 1600 when it is believed that Tokugawa Ieyasu, founder of the Tokugawa Feudal Government, met with Englishman William Adams. Although it is reported that the only interpreter between the two men was only well-versed in the Portuguese language, it did not stop Tokugawa Ieyasu from having a very positive relation with William Adams who remained in Japan for the remainder of his life.

However, after the death of Tokugawa Ieyasu in 1616, a change in the foreign policy of the Bakufu ordered the closing of the English merchants' office in 1623, which consequently prompted the English to leave Japan. The English were refused permission to return in 1673. In 1808, the British ship Phaeton seized goods in Nagasaki and by 1825 the Bakufu ordered the feudal lords to repel all foreign ships, except the Dutch and Chinese.

The first translation of any English grammar book into Japanese was accomplished by Shibukawa Rokuzo, a high-ranking official of the Bakufu who had studied Dutch, in 1841 when he translated Murray's English Grammar from Dutch into Japanese. Then in 1848, American Ranald MacDonald came to Japan, after pretending to be shipwrecked, and taught English to fourteen official Japanese interpreters of Dutch in Nagasaki under Bakufu orders. It would be one of MacDonald's students named Moriyama who would act as interpreter between the United States and Japan in order to establish trade relations.

After being rescued from a shipwreck and studying in the United States for ten years, Nakahama Manjirō wrote an English textbook called Ei-Bei Taiwa Shokei (A Shortcut to Anglo-American Conversation), which used Japanese kana for pronunciation and the kanbun (Chinese classics) word-order system. This text would later become influential in shaping the methods of teaching and learning English in Japan.

Yokohama Academy, one of the first English schools, was founded in Japan by the Bakufu in 1865 where American missionaries such as James Curtis Hepburn taught there. By the year 1874, there were 91 foreign language schools in Japan, out of which 82 of them taught English. And in 1923, Englishman Harold E. Palmer was invited to Japan by the Ministry of Education, where he would later found the Institute for Research in English Teaching in Tokyo and introduce the aural-oral approach to teaching English. However, beginning from the 1880s, when Japan was fastly becoming a modernized country, books such as Shiga Shigetaka's Nihon Jin (にほã‚"じã‚" or 日本人) (The Japanese People) began to surface in order to warn the Japanese public about the dangers of Western influences. Hence, up until the end of World War II, there was a growing tension between Western ideology and national pride amongst the Japanese people.

In modern Japan, there seems to be conflicting views over how the Japanese people view the English language. On one side, it appears that there is much interest in acquiring a working knowledge of the English language, which can be demonstrated by the annual rise in STEP Eiken applicants and the number of Japanese media outlets that have begun to incorporate English-language programs into their repertoire, in order to participate in the global economy and international community. While at the same time, writers such as Henry J. Hughes and Mike Guest point out that Japan maintains itself as one of the most independent nations on Earth due to its geographic isolation and amazing translation industry which results in hardly any need of English in daily life.

The modern English-language industry has recently experienced an incredible boom, followed by a number of hardships, including declarations of bankruptcy for two very large English conversation school chains.

Difficulties



source : skeptikai.com

Japanese students experience great difficulty in studying English, due to fundamental differences in grammar and syntax, as well as important differences in pronunciation. Japanese word order, the frequent omission of subjects in Japanese, the absence of articles, the functional absence of plural forms, as well as difficulties in distinguishing l and r all contribute to substantial problems using English effectively. Indeed, Japanese have tended to score comparatively poorly on international tests of English. However, this could also be attributed to the fact that proportionally more Japanese than other nationalities take international tests of English (e.g., TOEFL, TOEIC) as they are often required for school or work purposes.

An additional factor has been the use of English in daily life for "decorative" or "design" rather than functional purposes. That is, for Japanese consumption, not for English speakers per se, and as a way of appearing "smart, sophisticated and modern". Indeed, it is claimed that in such decorative English "there is often no attempt to try to get it right, nor do the vast majority of the Japanese population . . . ever attempt to read the English design element in question . . . There is therefore less emphasis on spell checking and grammatical accuracy." Thus exposure to English encountered in daily life in Japan is unlikely to be helpful as a learning aid. (see Engrish)

School system



source : www.jpf.go.jp

According to the Ministry of Finance (Japan), in the 2004 fiscal year (FY) the General Account expenditures for measures related to education and science were ¥6,133.0 billion (or roughly $70.8 billion). Japan is ranked 34th in the world in the UN Education Index, but scores highly in science according to PISA.

MEXT took steps beginning in 1998 for a select number of public primary schools to have mandatory English classes; many Japanese parents send their children to Eikaiwa schools starting even before elementary school. According to 2003 statistics provided by MEXT [1] children from ages 12 to 14 spend roughly 90 hours annually in a school classroom setting.

Traditionally, the Japanese have used the Grammar-Translation Method, thanks in part to Nakahama Manjirō's kanbun system, to teach their students how to learn the English language. However, there are innovative ways that have been adapted into and outside the classroom setting where mobile phones and pop culture have been used to teach Japanese students.

In April 2011 English instruction became compulsory starting in the 5th grade of elementary school (age 10).

It is planned to make English activity classes mandatory for third- and fourth-graders, and turn them into full-fledged lessons for fifth- and sixth-graders by 2020.

Private sector



source : www.eng.hokudai.ac.jp

Private language schools for English are known as eikaiwa. The largest of these chains were Aeon, GEOS, and ECC; only ECC and AEON have not yet filed for bankruptcy. The industry is not well regulated. Nova, originally by far the largest chain with over 900 branches in Japan, collapsed in October 2007, leaving thousands of foreign teachers without money or a place to live. Other teachers work in universities, although most university positions now require a graduate degree or higher.

Agencies, known in Japan as haken, or dispatch companies, are increasingly used to send English speakers into kindergartens, primary schools, and private companies whose employees need to improve their English for business. Agencies have recently been competing fiercely to get contracts from various Boards of Education for elementary, junior and senior High Schools, so wages for teachers have decreased steadily in the last four years.

Average wages for teachers in Japan are now under 250,000 Yen per month, although that can rise slightly depending on experience. Along with wages, working conditions have also steadily declined, resulting in industrial action and court battles that have made the news in local and international press.

JET Programme



source : www.pinterest.com

Employees of The Japan Exchange and Teaching Programme are sponsored by the Government of Japan to assist language teachers at Japanese high schools and elementary schools in the Japanese rural countryside and cities.

Cultural differences



source : www.thoughtco.com

When it comes to communicating in English, many Japanese students tend to become anxious about possibly sounding stumbling over their words or not making themselves clear; therefore, they shy away from speaking English altogether. However, by addressing the anxieties of the students, the English instructor can help to come up with cognitive, effective, and behavioral strategies in which students can use to cope with the anxiety they experience in English-language classrooms. "Demotivation can negatively influence the learner’s attitudes and behaviors, degrade classroom group dynamics and teacher’s motivation, and result in long-term and widespread negative learning outcomes." In addition to helping students out with their anxieties, the teacher should also have a good idea about the students' learning strategies and their motivation, in order that he or she can focus on "positive motivations [that] will be helpful to the students in acquiring new information and decrease the effects of negative motivations which can interfere with the students’ second language acquisition".

See also



source : www.researchgate.net

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
  • Teaching English as a foreign language
  • Glossary of language teaching terms and ideas

External links



source : www.thoughtco.com

  • JET - The Japanese Exchange and Teaching Programme
  • Jetsetter Jobs - English Speaking programme in Japan

References



source : www.pinterest.com



 
Sponsored Links